Términos y Condiciones Generales de Servicio

Productos GEFA Fabritz GmbH Elbestr. 12, 47800 Krefeld

§ 1 General - Alcance

1) Nuestros términos y condiciones de venta y entrega se aplican exclusivamente; No reconocemos condiciones del cliente contradictorias o divergentes a menos que hayamos aceptado expresamente su validez en forma de texto. Nuestros términos y condiciones de venta y entrega también se aplican si realizamos la entrega al cliente sin reservas a sabiendas de los términos y condiciones contradictorios o divergentes del cliente.

(2) Todos los acuerdos realizados entre nosotros y el cliente con el fin de ejecutar este contrato se establecen por escrito en este contrato.

(3) Nuestras condiciones de venta solo se aplican a empresas en el sentido del artículo 310, párrafo 1 del Código Civil alemán.

 

§ 2 Oferta – Documentos de la Oferta

(1) Nuestras ofertas no son vinculantes a menos que estén expresamente marcadas como vinculantes o contengan compromisos expresamente vinculantes o se haya acordado expresamente de otra manera la naturaleza vinculante. Son solicitudes de pedidos. El cliente está vinculado a su pedido como solicitud de contrato durante 14 días naturales - en el caso de pedidos electrónicos 5 días hábiles (en cada caso en nuestro domicilio social) - después de que hayamos recibido el pedido, siempre que el cliente no tenga regularmente esperar nuestra aceptación en una fecha posterior (§ 147 BGB) . Esto también se aplica a pedidos repetidos por parte del cliente.

2) Solo se concluye un contrato cuando confirmamos el pedido del cliente por escrito o en forma de texto (es decir, por fax o correo electrónico) mediante una confirmación de pedido. La confirmación del pedido solo es válida con la condición de que se liquiden los atrasos de pago por parte del cliente y con una verificación de crédito realizada por nosotros no resulte en información negativa. En el caso de entrega o servicio dentro del plazo vinculante del cliente, nuestra confirmación de pedido puede ser reemplazada por nuestra entrega, por lo que el envío de la entrega es decisivo.

(3) Nos reservamos los derechos de propiedad y los derechos de autor de las ilustraciones, dibujos, cálculos y otros documentos. Esto también se aplica a los documentos escritos marcados como "confidenciales". Antes de cederlos a terceros, el cliente requiere nuestro consentimiento expreso por escrito.

 

§ 3 Propiedades de la información de los productos

(1) La información y las explicaciones sobre nuestros productos y servicios se proporcionan exclusivamente sobre la base de nuestra experiencia previa. No representan ninguna propiedad o garantía en relación con nuestros productos. Los valores dados aquí deben considerarse como valores medios para nuestros productos. Salvo pacto expreso en contrario, no garantizamos que nuestros productos y/o servicios sean adecuados para el fin perseguido por el cliente.

(2) Solo asumimos una obligación de proporcionar asesoramiento expresamente en virtud de un contrato de asesoramiento escrito por separado.

(3) Solo se considerará que hemos aceptado una garantía si hemos descrito una propiedad y/o una prestación como "legalmente garantizada" por escrito.

 

§ 4 Precios – Condiciones de Pago

(1) A menos que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, nuestros precios se aplican "franco fábrica", excluyendo el embalaje; esto se facturará por separado.

(2) El impuesto al valor agregado legal no está incluido en nuestros precios; se muestra por separado en la factura a la tasa legal el día de la facturación.

(3) El cliente puede optar por pagar la mercancía con tarjeta de crédito (Visa, Mastercard, Amex), PayPal, PayDirekt, SOFORT (transferencia bancaria) o a cuenta. Nos reservamos el derecho de excluir ciertos métodos de pago en casos individuales. El cargo de su cuenta de tarjeta de crédito se aplica con la realización del pedido.

(4) La deducción del descuento por pronto pago requiere un acuerdo especial por escrito.

(5) A menos que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, el precio de compra neto (sin deducciones) debe pagarse dentro de los 30 días posteriores a la fecha de la factura. Se aplican las normas legales relativas a las consecuencias de la mora en el pago.

(6) El cliente solo tiene derechos de compensación si sus reconvenciones se han establecido legalmente, son indiscutibles o han sido reconocidas por nosotros. Además, está autorizado a ejercer un derecho de retención en la medida en que su reconvención se base en la misma relación contractual.

 

§ 5 Cambio de precio

Nos reservamos el derecho de cambiar nuestros precios de manera apropiada si, después de la conclusión del contrato, hay reducciones o aumentos de costos, en particular debido a acuerdos salariales o cambios importantes en los precios. Se los demostraremos al cliente si así lo solicita.

 

§ 6 Plazo de entrega

(1)El inicio del plazo de entrega especificado por nosotros establecido. Aclaración de todas las cuestiones técnicas por adelantado.

(2) A menos que se indique lo contrario en la oferta, el tiempo de entrega es de 3 a 5 días.

(3) El cumplimiento de nuestra obligación de entrega también presupone el cumplimiento oportuno y adecuado de la obligación del cliente. Queda reservada la excepción del contrato incumplido.

(4) Si el cliente no cumple con la aceptación o si viola de manera culposa otros deberes de cooperación, tenemos derecho a exigir una compensación por los daños en los que hemos incurrido, incluidos los gastos adicionales. Otras reclamaciones quedan reservadas.

(5) Siempre que se cumplan los requisitos del párrafo (4), el riesgo de pérdida accidental o deterioro accidental del artículo comprado pasa al cliente en el momento en que se encuentra en incumplimiento de aceptación o deudor.

(6) Si el producto pedido no está disponible porque nuestros proveedores no nos suministran este producto por causas ajenas a nosotros, podemos rescindir el contrato. En este caso, le informaremos de inmediato y, si es necesario, le propondremos la entrega de un producto comparable. Si no hay ningún producto comparable disponible o no desea que se le entregue un producto comparable, le reembolsaremos inmediatamente cualquier contraprestación ya pagada.

(7) Somos responsables de acuerdo con las disposiciones legales en la medida en que el contrato de compra subyacente sea una transacción fija en el sentido de la Sección 286 Párrafo 2 No. 4 BGB o la Sección 376 HGB. También somos responsables según las disposiciones legales si, como resultado de un retraso en la entrega del que somos responsables, el cliente tiene derecho a afirmar que su interés en el cumplimiento del contrato ha cesado.

(8) También seremos responsables de acuerdo con las disposiciones legales si el retraso en la entrega se debe a un incumplimiento intencional o por negligencia grave del contrato del que somos responsables; la culpa por parte de nuestros representantes o agentes indirectos debe atribuirse a nosotros. Si el retraso en la entrega no se debe a un incumplimiento intencionado del contrato del que somos responsables, nuestra responsabilidad por los daños se limita a los daños previsibles y típicos.

(9) También somos responsables en virtud de las disposiciones legales si el retraso en la entrega del que somos responsables se basa en el incumplimiento culposo de una obligación contractual importante; en este caso, la responsabilidad por daños y perjuicios se limita a los daños previsibles y típicos.

(10) De lo contrario, en caso de retraso en la entrega, seremos responsables de una compensación a tanto alzado por retraso equivalente al 3% del valor de entrega por cada semana completa de retraso, pero no más del 15% del valor de entrega.

(11) Quedan reservados otros derechos y reclamaciones legales del cliente.

 

§ 7 Entrega - transferencia de riesgo - gastos de embalaje

(1) A menos que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, se acuerda la entrega "franco fábrica".

(2) El riesgo de pérdida accidental y deterioro de las mercancías pasa al comprador en el momento de la entrega, en el caso de ventas por correo en el momento de la entrega de las mercancías al agente de expedición, transportista u otra persona o institución responsable de realizar el envío.

(3) Se aplican acuerdos separados para la devolución del embalaje.

4) Si el cliente así lo desea, cubriremos la entrega con un seguro de transporte; el cliente correrá con los gastos ocasionados por este concepto.

 

§ 8 Responsabilidad por Defectos

(1) Las reclamaciones por defectos por parte del cliente presuponen que ha cumplido correctamente con sus obligaciones de inspección y notificación en virtud del artículo 377 del Código de Comercio alemán.

(2) Si hay un defecto en el artículo comprado, tenemos derecho a elegir si subsanar el defecto o entregar un nuevo artículo libre de defectos. En caso de cumplimiento suplementario, solo asumiremos los gastos necesarios hasta el monto del precio de compra.

(3) Si falla la ejecución adicional, el cliente tiene derecho a elegir entre rescindir el contrato o exigir una reducción del precio.

(4) Somos responsables de acuerdo con las disposiciones legales si el cliente reclama daños y perjuicios basados en dolo o negligencia grave, incluido dolo o negligencia grave por parte de nuestros representantes o auxiliares ejecutivos. En la medida en que no se nos acuse de incumplimiento intencional del contrato, la responsabilidad por daños y perjuicios se limita a los daños previsibles y típicos.

(5) Somos responsables de acuerdo con las disposiciones legales si incumplimos de manera culposa una obligación contractual esencial; en este caso, sin embargo, la responsabilidad por daños y perjuicios se limita a los daños previsibles y típicos. Existe una obligación contractual material si el incumplimiento del deber se relaciona con una obligación en la que el cliente ha confiado que se cumplirá.

(5) Somos responsables de acuerdo con las disposiciones legales si incumplimos de manera culposa una obligación contractual esencial; en este caso, sin embargo, la responsabilidad por daños y perjuicios se limita a los daños previsibles y típicos. Existe una obligación contractual material si el incumplimiento del deber se relaciona con una obligación en la que el cliente ha confiado que se cumplirá.

(7) La responsabilidad por lesiones culposas a la vida, la integridad física o la salud no se ve afectada; esto también se aplica a la responsabilidad obligatoria en virtud de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos.

(8) A menos que se acuerde lo contrario anteriormente, se excluye la responsabilidad.

(9) El plazo de prescripción de las reclamaciones por defectos es de 12 meses, calculados a partir de la transmisión del riesgo.

 

§ 9 Responsabilidad conjunta

(1) Queda excluida cualquier otra responsabilidad por daños que la prevista en el § 8, independientemente de la naturaleza jurídica de la reclamación entablada. Esto se aplica en particular a las reclamaciones por daños resultantes otros incumplimientos del deber o reclamaciones ilícitas de compensación por daños a la propiedad de acuerdo con § 823 BGB.

(2) La limitación según el párrafo (1) también se aplica si el cliente exige el reembolso de los gastos inútiles en lugar de una reclamación de compensación por el daño.

(3) En la medida en que la responsabilidad por daños hacia nosotros esté excluida o limitada, esto también se aplica con respecto a la responsabilidad personal por daños de nuestros empleados, empleados, empleados, representantes y auxiliares ejecutivos.

 

§ 10 Fuerza Mayor

(1) Si, por razones de las que no somos responsables, recibimos entregas o servicios de nuestros sub proveedores para la prestación de nuestra entrega o servicio contractual adeudado, a pesar de un aprovisionamiento adecuado y suficiente antes de la celebración del contrato con el cliente, de acuerdo con la cantidad y calidad de nuestro acuerdo de entrega o servicio con el cliente no, de manera incorrecta o no a tiempo, o si ocurren eventos de fuerza mayor de duración no despreciable (es decir, que duran más de 14 días calendario), informaremos a nuestro cliente a su debido tiempo por escrito o en forma de texto. En este caso, tenemos derecho a posponer la entrega mientras dure el impedimento o a rescindir el contrato total o parcialmente debido a la parte no cumplida, en la medida en que hayamos cumplido con nuestra obligación de información anterior y no hayamos asumido el riesgo de adquisición. o una garantía de entrega. La fuerza mayor es equivalente a huelgas, cierres, intervenciones oficiales, escasez de energía y materias primas, cuellos de botella u obstáculos en el transporte por causas ajenas a nosotros, obstáculos operativos por causas ajenas a nosotros, por ejemplo, debido a incendios, agua y daños a las máquinas, y todos otros impedimentos que, desde un punto de vista objetivo, no fueron causados culpablemente por nosotros.

(2) Si se ha acordado como vinculante una fecha de entrega o un plazo de entrega y si se excede la fecha de entrega o el plazo de entrega acordado debido a eventos de acuerdo con el párrafo 1 de este reglamento, el cliente tiene derecho, después de un período de gracia razonable ha vencido sin resultado, por la parte de la fecha de entrega que aún no se ha cumplido desistir del contrato. En este caso quedan excluidas otras reclamaciones por parte del cliente, en particular las reclamaciones por daños y perjuicios.

(3) La disposición anterior de conformidad con el párrafo 2 se aplica en consecuencia si, por las razones expuestas en el párrafo 1, es objetivamente irrazonable que el cliente continúe cumpliendo el contrato, incluso sin un acuerdo contractual con una fecha de entrega fija.

 

§ 11 Retención de la seguridad del título

(1) Nos reservamos la propiedad del artículo comprado hasta que se hayan recibido todos los pagos del contrato de entrega. Si el cliente se comporta en incumplimiento del contrato, en particular en caso de mora en el pago, tenemos derecho a retirar el artículo comprado. Si retiramos el artículo comprado, esto constituye una rescisión del contrato. Después de recuperar el artículo comprado, tenemos derecho a venderlo;

(2) El cliente está obligado a tratar el artículo comprado con cuidado; en particular, está obligado a asegurarlos adecuadamente por su cuenta contra daños por incendio, agua y robo a valor de reposición. Si se requieren trabajos de mantenimiento e inspección, el cliente debe realizarlos a su debido tiempo con la debida antelación.

(3) En caso de embargos u otras intervenciones de terceros, el cliente debe informarnos inmediatamente por escrito para que podamos presentar una demanda de conformidad con el § 771 ZPO. En la medida en que el tercero no pueda reembolsarnos los gastos judiciales y extrajudiciales de un juicio de acuerdo con el § 771 ZPO, el cliente será responsable de la pérdida sufrida por nosotros.

(4) El cliente tiene derecho a revender el artículo comprado en el curso ordinario de los negocios; sin embargo, ya nos asigna todas las reclamaciones por el monto de la factura final de nuestras reclamaciones que le corresponden por la reventa frente a sus clientes o terceros, independientemente de si el artículo comprado se revendió sin o después del procesamiento. El cliente sigue estando autorizado a cobrar este crédito incluso después de la cesión. Nuestra autoridad para cobrar la reclamación en sí no se ve afectada. No obstante, nos comprometemos a no cobrar el crédito mientras el cliente cumpla sus obligaciones de pago con el producto recibido, no incurra en mora en el pago y, en particular, no se haya presentado solicitud de apertura de concurso o concurso de acreedores ni se hayan realizado pagos. suspendido. Sin embargo, si este es el caso, podemos exigir que el cliente nos informe de los créditos cedidos y sus deudores, proporcione toda la información necesaria para el cobro, entregue los documentos pertinentes e informe a los deudores (terceros) de la cesión.

(5) El procesamiento o transformación del artículo comprado por parte del cliente siempre se lleva a cabo para nosotros. Si el artículo comprado se procesa con otros artículos que no nos pertenecen, adquirimos la copropiedad del nuevo artículo en relación con el valor del artículo comprado (importe final de la factura, incluido el IVA) a los demás artículos procesados en ese momento. de procesamiento Por lo demás, se aplica lo mismo al artículo creado por procesamiento que al artículo comprado entregado bajo reserva.

(6) Si el artículo comprado se mezcla de manera inseparable con otros artículos que no nos pertenecen, adquirimos la copropiedad del nuevo artículo en relación con el valor del artículo comprado (importe final de la factura, incluido el IVA) a los otros artículos mezclados. elementos en el momento de la mezcla. Si la mezcla se lleva a cabo de tal manera que el artículo del cliente deba considerarse como el artículo principal, se acuerda que el cliente nos transfiere la copropiedad proporcional. El cliente conserva la propiedad exclusiva o copropiedad resultante para nosotros.

(7) El cliente también nos cede los créditos para garantizar nuestros créditos contra él, que surgen contra un tercero a través de la conexión del artículo comprado con bienes inmuebles.

(8) Nos comprometemos a liberar las garantías a las que tenemos derecho a petición del cliente en la medida en que el valor realizable de nuestras garantías supere los créditos a garantizar en más del 10 %; somos responsables de seleccionar los valores a liberar.

 

§ 12 Lugar de Jurisdicción - Lugar de Cumplimiento - Disposición Final

(1) Si el cliente es un comerciante, nuestro lugar de negocios es el lugar de jurisdicción; sin embargo, tenemos derecho a demandar al cliente en su lugar de residencia.

(2) Se aplica la ley de la República Federal de Alemania; se excluye la validez de la ley de ventas de la ONU.

(3) A menos que se indique lo contrario en la confirmación del pedido, nuestro lugar de negocios es el lugar de cumplimiento.

(4) En caso de que una disposición de estos Términos y Condiciones Generales sea ineficaz, el resto del contrato permanecerá vigente. Las disposiciones legales pertinentes se aplicarán en lugar de la disposición ineficaz.

 

09/2019